A sworn translation is certfied and officialized by the stamp and signature of the translator and by the sworn statement filled out and signed by the same before the Publi Official (Court clerk) who will authenticate the translation and record it at the Ufficio Asseveramento Perizie e Traduzioni (Translation Certification Office) of the Court. Due to its nature of instrument produced at a court, usually the sworn translation is required for certificates and for legal and corporate documents, in order to certify the translation as a true and accurate translation of the original document. The sworn translation is composed of three parts: the original document, the translation signed and stamped and the sworn statement filled out and signed, all stapled so as to form a single file. If the sworn translation is separated from its original document and/or its sworn statement it loses its legal force. .
The certification service at the Court of Rome requires the affixing of a 16€ stamp duty for every 100 lines of translation.
For more information contact us or send us a message through the Contact page form
Certified translations bear the signature and stamp of the translator, and are attached to a Certification of Translation Accuracy, in English or another language, that certifies the translation as a true and accurate translation of the original, and shows the contact details and personal data of the translator. Certified translations differs from sworn translations as they are not sworn in court, but it is only certified by the professional translator.
Depending on the nature of the documents and their destination, for some offices a sworn translation may not be necessary, but only the certification of the professional translator is required.
To receive more information contact us or send us a message through the Contact page form